久久久免费国产_国产精品久久久久久久久久久久久久_中文字幕视频在线观看_亚洲一区二区三区四区在线_久久性色_日韩中文字幕视频

2015考研英語翻譯中語態轉換詳解

來源:網絡瀏覽次數:1198發表于2014-10-17

[摘要] 由于在英漢兩種語言當中都有主動和被動兩種語態,在英譯漢時,人們常常會簡單地認為只要按照原句的語態處理就行了。事實上并非如此。在英語中被動語態的使用頻率要遠遠高于漢語。如果一味按照英語的語態來翻譯,往往會使譯文顯得十分別扭。

由于在英漢兩種語言當中都有主動和被動兩種語態,在英譯漢時,人們常常會簡單地認為只要按照原句的語態處理就行了。事實上并非如此。在英語中被動語態的使用頻率要遠遠高于漢語。如果一味按照英語的語態來翻譯,往往會使譯文顯得十分別扭,帶有明顯的翻譯腔,甚至出現文理不通的情況。

一、主動句轉換成被動句

There are more than60,000 prosecutions a year for shoplifting.

參考譯文:每年有六萬多人因在超市偷竊而被起訴。

二、被動句轉換成主動句

1.轉換成含被動義的主動句

漢語譯文的句型從形式上看是主動語態,但其中被動的含義不言而喻。在翻譯英語被動句時,一般不用改變原句的結構,直接譯出即可。

If understanding prevails, UNCTAD is in a position to replace confrontation with agreement; it cannot be put off.

參考譯文:若能普遍形成諒解,聯合國貿發會議就能用協議取代對抗;這項工作不能再拖延下去了。

2.轉換成帶表語的主動句

英語中許多表示某種結果或狀態的被動結構一般應轉換成漢語的系表結構,把原句中的有關狀語或施事方移到漢語的表語之中。

A dialect is known by every linguist in this room.

參考譯文:有一種方言是在座的每一位語言學家都懂得的。

3.轉換成無主句無主句是漢語特有的句子形式,其作用和效果相當于英語中無施事方的被動句,因而可以用來翻譯某些英語被動形式。

It must be admitted that only when we get a taste of its abuse will we feel the full meaning of cloning.

參考譯文:必須承認,只有當我們嘗到克隆被濫用的惡果之后,我們才會徹底明白其價值所在。

主站蜘蛛池模板: 在线中文字幕不卡 | 性生活视频软件 | 国内成人自拍视频 | 成人三级在线播放 | 一区二区三区播放 | 本站只有精品 | 日本精品视频一区二区三区四区 | 91久久国产露脸精品国产护士 | 久久综合一区 | 国产一级在线看 | 精品国产一区二区三区四区在线 | 国产91久久精品一区二区 | 91九色论坛 | 亚洲91网站 | 中文黄色一级片 | 911网站大全在线观看 | 欧美亚洲国产一区二区三区 | av资源在线天堂 | 国产美女视频免费 | 羞羞视频.www在线观看 | 亚州精品天堂中文字幕 | 1024亚洲天堂 | 国产一国产一级毛片视频在线 | 欧美亚成人 | 日韩欧美中文字幕视频 | av在线免费观看国产 | 日韩区在线 | 欧美hdfree性xxxx| 欧美黄色大片免费观看 | 99在线热视频 | 欧美一级α | 欧美视频网 | 成人毛片100免费观看 | 午夜视频色 | 国产精品久久久久久影视 | 久久影院一区二区三区 | www视频免费在线观看 | 舌头伸进添的我好爽高潮网站 | 中文字幕精品久久 | 男女无套免费视频 | 精品一区二区三区在线观看国产 |