-
2015考研英語翻譯:淺談代詞譯法
在考研英語的各類題型中,代詞似乎隨處可見,尤其是在考研英語翻譯題中,一旦對于代詞具體指代的對象理解不準(zhǔn),就會(huì)落入出題人的“陷阱”成為失分的重地,著實(shí)讓各位小伙伴頭疼。那...
650閱讀2014-07-24 -
2015考研英語翻譯核心策略—拆分與組合
翻譯的基本定義是“翻譯是在準(zhǔn)確理解的基礎(chǔ)上用一種語言來忠實(shí)的表達(dá)另外一種語言。”如果把“準(zhǔn)確……忠實(shí)……”兩個(gè)詞突出出來,就是我們談到過的 “準(zhǔn)確、通順、完整”的翻譯標(biāo)...
816閱讀2014-07-22 -
暑期英語:遇到不會(huì)翻譯的地方怎么辦
在我們隨著暑假的來臨而開始的二階學(xué)習(xí)中,我們需要攻克許多模塊,諸如閱讀、完型、新題型、翻譯甚至是寫作。很多時(shí)候我們似乎都很“勢利眼”,就是分值占多數(shù)的模塊我們會(huì)下大的力...
719閱讀2014-07-17 -
2015考研:用好幾個(gè)技巧讓你的翻譯更流暢
考研的翻譯部分主要考察考生英譯漢的能力,英譯漢就是運(yùn)用漢語把英語所表達(dá)的內(nèi)容準(zhǔn)確而完整地重新表達(dá)出來的過程或結(jié)果。翻譯的過程一般分為閱讀理解、漢語表達(dá)和審校潤色三個(gè)階段...
922閱讀2014-07-15 -
2015考研:MLIS聯(lián)考英語長難句翻譯輔導(dǎo)(四)
這些句子都是經(jīng)過精心篩選的,都是很好的寫作操練材料,對考生的作文詞句規(guī)范化很有幫助。反復(fù)分析句子結(jié)構(gòu)和詞匯詞語,然后通過漢譯英的反復(fù)的回譯操練,直至以后英語寫作中想到相...
974閱讀2014-07-12 -
2015考研:MLIS聯(lián)考英語長難句翻譯輔導(dǎo)(三)
這些句子都是經(jīng)過精心篩選的,都是很好的寫作操練材料,對考生的作文詞句規(guī)范化很有幫助。反復(fù)分析句子結(jié)構(gòu)和詞匯詞語,然后通過漢譯英的反復(fù)的回譯操練,直至以后英語寫作中想到相...
863閱讀2014-07-12 -
2015考研:MLIS聯(lián)考英語長難句翻譯輔導(dǎo)(二)
這些句子都是經(jīng)過精心篩選的,都是很好的寫作操練材料,對考生的作文詞句規(guī)范化很有幫助。反復(fù)分析句子結(jié)構(gòu)和詞匯詞語,然后通過漢譯英的反復(fù)的回譯操練,直至以后英語寫作中想到相...
883閱讀2014-07-12 -
2015考研:MLIS聯(lián)考英語長難句翻譯輔導(dǎo)(一)
這些句子都是經(jīng)過精心篩選的,都是很好的寫作操練材料,對考生的作文詞句規(guī)范化很有幫助。反復(fù)分析句子結(jié)構(gòu)和詞匯詞語,然后通過漢譯英的反復(fù)的回譯操練,直至以后英語寫作中想到相...
777閱讀2014-07-12 -
2015考研英語翻譯 拆分語法結(jié)構(gòu)良方
大部分考研生總是對英語翻譯題“望而怯步”,其實(shí)翻譯題就是在英語基礎(chǔ)知識的基礎(chǔ)上升華了一個(gè)層次,相信只要各位考研生有足夠扎實(shí)的英語基礎(chǔ),并掌握正確的答題方法,提高翻譯水平...
808閱讀2014-06-28 -
你知道嗎?考研英語翻譯很簡單
提到考研英語翻譯,廣大考生無不濃眉緊蹙,倍感傷神,究其原因都因一個(gè)字“難”!考研英語翻譯部分要求考生閱讀一篇約400詞的文章,并將其中5個(gè)畫線部分(約150詞)譯成漢語...
924閱讀2014-06-06 -
理清英漢差異 翻譯游刃有余
考試大綱中對英語翻譯主要考查考生準(zhǔn)確理解概念或結(jié)構(gòu)較復(fù)雜的英語文字材料的能力。因此同學(xué)們在復(fù)習(xí)的過程中要仔細(xì)思考英語、漢語的表達(dá)差異,逐漸培養(yǎng)英漢思維的轉(zhuǎn)換。下面小編為...
1249閱讀2014-06-04 -
2015考研英語提高翻譯技巧必做的四件事
考研英語翻譯考察是英譯漢,即在一篇長度大約400個(gè)單詞左右的文章中,劃出五個(gè)句子,要求我們用準(zhǔn)確的漢語翻譯,要想翻譯好這些句子并非易事。下面小編為大家總結(jié)了2015考研...
1110閱讀2014-06-03 -
2015考研英語翻譯:返璞歸真 忠實(shí)原文
考研英語翻譯要求大家能夠準(zhǔn)確、完整、通順的對原文就行翻譯,所謂的準(zhǔn)確、完整、通順就是告訴大家不需要過度修飾,華麗的辭藻比不過返璞歸真、忠實(shí)原文。大家不能夠?yàn)榱俗约旱囊芟?..
796閱讀2014-05-24 -
2015考研英語:長句翻譯基本知識
對于每一個(gè)英語句子的翻譯,并不只是使用一種翻譯方法,而是多種翻譯方法的綜合運(yùn)用,這在英語長句的翻譯中表現(xiàn)得尤為突出。長句在科技性的文體中的出現(xiàn)極為頻繁,因此也就成為研究...
2472閱讀2014-05-14 -
2015年考研英語:英漢十大區(qū)別
任何接觸過考研英譯漢題目的人無不感嘆:太難了!的確,5個(gè)劃線的句子大約是150個(gè)詞,也就是說,每個(gè)句子差不多是30個(gè)詞。對于這么長而復(fù)雜的句子,不是基礎(chǔ)很扎實(shí)的人不犯暈...
836閱讀2014-04-29 -
2015考研英語應(yīng)試小技巧——翻譯題四步答題全解
從歷年的考試來看,翻譯題是考研英語各題型中得分率較低的,因此如何把握整個(gè)翻譯過程就顯得尤為重要。那么如何復(fù)習(xí)英語翻譯呢?考試點(diǎn)考研網(wǎng)建議大家可以按一下四個(gè)步驟進(jìn)行翻譯。
283閱讀2014-04-26 -
手把手教你考研英語如何“翻”云覆雨“譯”如反掌
考研是人生中一段奇異的旅程,當(dāng)你回首往事的時(shí)候,你會(huì)說,經(jīng)歷考研是我一生中最美好的事情。無論希望多么渺茫,無論多么困難,我都堅(jiān)持了下來。對自己說一聲“I promise...
920閱讀2014-04-26 -
2015考研:考研英語翻譯中長難句的切分與表達(dá)
考研英語考試大綱對翻譯部分的考查要求和考點(diǎn)的表述是:“主要考查考生準(zhǔn)確理解概念或結(jié)構(gòu)較復(fù)雜的英語文字材料的能力。要求考生閱讀一篇約400 詞的文章,并將其中5 個(gè)劃線部...
1135閱讀2014-04-22 -
2015翻譯碩士考研:英譯漢翻譯技巧
翻譯的過程大致分為三步:理解、表達(dá)與校正。理解指對原文的理解,主要是指首先找到要翻譯句子的主謂結(jié)構(gòu),看看這句話主要講什么,然后再找出句子的其他成分,如定語、賓語、狀語等...
535閱讀2014-04-08 -
2015考研英語一二題型:忠實(shí)原文,丟掉“翻譯腔”
考研翻譯部分的總體要求是“譯文準(zhǔn)確、完整、通順”,這與翻譯的一般標(biāo)準(zhǔn)“忠實(shí)而通順”是基本一致的。“準(zhǔn)確、完整”就是要“忠實(shí)”于原文,把原文的內(nèi)容完整而準(zhǔn)確地表達(dá)出來,不...
850閱讀2014-04-04